如何做好本地化之五_测试已本地化的应用

时间:2021-03-20 | 标签: | 作者:Q8 | 来源:网络

小提示:您能找到这篇{如何做好本地化之五_测试已本地化的应用}绝对不是偶然,我们能帮您找到潜在客户,解决您的困扰。如果您对本页介绍的如何做好本地化之五_测试已本地化的应用内容感兴趣,有相关需求意向欢迎拨打我们的服务热线,或留言咨询,我们将第一时间联系您!

QQ图片20150912144132.jpg

收到翻译的字符串和资源并放入应用之后,您需要对应用进行测试,确保应用能够向国际用户发布。

人工测试可以帮助您发现布局和字符串中的本地化问题,这些问题可能影响用户满意度,最终影响应用的用户评分。

设置测试环境

要测试已本地化的应用,您需要根据您的目标市场和适配机型,设置包含多种设备(或虚拟设备)和屏幕尺寸的环境。 请注意,特定地区的设备种类可能不同。 如果可能,请将您的测试设备设置为用户能够使用的实际设备。

查找常见的本地化问题

在每台测试设备上的“设置”中设定语言或语言区域。安装并启动应用,然后浏览所有界面流程、对话框和用户互动。 在输入框中输入文本。要查找的问题包括:

  • 截断的文本,或者与界面元素或屏幕边缘重叠的文本

  • 不合理的换行

  • 错误的断句或标点

  • 错误的字母排序

  • 错误的布局方向或文本方向

  • 未翻译的文本 — 如果显示的是默认字符串而不是翻译过的字符串,那么您可公关危机的影响能忽略了这些字符串的翻译或是使用了错误的语言限定符标记了资源目录。

如果翻译后的字符串变得过于臃肿,不能适应布局,建议您尝试简化默认文本、简化译文文本或调整默认布局。 如果问题仍然不能解决,请为该语言创建自定义布局。

测试默认资源

使用您支持的所有语言和语言区域测试应用之后,请务必使用不支持的语言和语言区域再次测试。 这有助于确危机公关公司中证至诚保您的应用包括一整套默认字符串和资源,可供所有用户使用,不论用户设置了哪种首选语言。

邀请母语使用者进行复查

在测试过程中或之后,建议您邀请相应的母语使用者对本地化的应用进行复查。 一种方法是让目标地区的用户进行 Beta 版测试 — Google Play 可以帮助您开展这项工作。

如何做好本地化之五_测试已本地化的应用

上一篇:RPG手游占比接近60% 或将助游戏企业突破海外市场
下一篇:2015华北移动游戏市场高峰论坛暨全球发行基地推


版权声明:以上主题为“如何做好本地化之五_测试已本地化的应用"的内容可能是本站网友自行发布,或者来至于网络。如有侵权欢迎联系我们客服QQ处理,谢谢。
相关内容
推荐内容
扫码咨询
    如何做好本地化之五_测试已本地化的应用
    打开微信扫码或长按识别二维码

小提示:您应该对本页介绍的“如何做好本地化之五_测试已本地化的应用”相关内容感兴趣,若您有相关需求欢迎拨打我们的服务热线或留言咨询,我们尽快与您联系沟通如何做好本地化之五_测试已本地化的应用的相关事宜。

关键词:

关于 | 业务 | 案例 | 免责 | 隐私
客服邮箱:sales@1330.com.cn
电话:400-021-1330 | 客服QQ:865612759
沪ICP备12034177号 | 沪公网安备31010702002418号